Wow! That's a really amazing list, I think I'll update mine as well later on.

Another good list someone linked me, by Spinner I believe:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... =283823988A couple of comments as far as some of these games go, organized by genres:
Action: - Magical Taluluuto was translated in the text form on the Sega 16 forum. There are tons of games in this series, including 2 pretty good (albeit very obscure) Famicom platformers. They're quite similar to SMB3 in their structure, just with much more story.
Strategy: - There are some tools for Dyna Brothers 1 on RHDN as well. The first game has much less text than the second game. Both are quite interesting, since dinosaurs vs. aliens (in a strategy game form, no less) isn't a particularly common concept.
- The Hybrid Front is one of the most wanted translations for the system. Tryphon was working on it IIRC, but he's not active at the moment, so it's probably up for grabs. Same probably goes to Lord Monarch, though that one was like 99% completed, and kinda became vaporware.
RPGs: - Surging Aura is being worked on by RedComet. Hopefully gets done soon-ish.

- Mado Monogatari 1 - you did the GG version, right? I believe this one has the same story, it's just the visual/sound aspect that differs.
- Dragon Slayer: Eiyuu Densetsu II... that's the "lost" game from the series which was never localized/fan-translated. Dunno how good it is, though.
- Phantasy Star Fukkokuban - it's just PS 1, with almost nothing changed from the original SMS release.
- The patch for MD port of Sorcerian apparently translates all the menus/character sheets etc., but not the mission-related text. It's probably not "that" much work as far as translation goes. I recall this game generally having between 10-20 missions, depending on a port. If someone ever finishes this patch, it would probably be wise to build upon what is already up on RHDN.
- Maten no Sōmetsu seemed very difficult to me when I tried it out; it's your rather typical medieval JRPG. Still, it did look quite stylish, and it's apparently a Mega Drive exclusive.
VS. fighting: - Shura no Mon and Yu Yu Hakusho have a lot of text each. They're more like RPG/fighting/VN hybrids. I believe Yu Yu Hakusho Gaiden was partially translated on GameFAQs by someone, but the script was never inserted or anything.
Misc.: - Kidou Keisatsu Patlabor has some RPG elements from what I recall... I haven't played for long, I just remember the artwork being pretty nice, but the "RPG-like" overworld being really, really ugly.