tcaud wrote:
Interesting... I never knew such a game existed, that dealt with the Persian conquest.
Why Zion Kingdom instead of Israel or Judah?
"Zion" (シオン) is a direct Katakana transliteration. Game play begins immediately prior to the famous Battle of
Following a naval engagement associated with that invasion attempt, the Prince of Zion lands in the Port of Acre in the Levant. This is where I'm working now, in Chapter 9 of 82. The year is 493 B. C. As I disembark from my captured Persian naval vessel, one of the greeters in the Port of Acre tells me this:
_Text_000081_:
; [LowerBox]ここは昔、シオン王国、地中海交易の中心でした。[Key][BoxHide]
[LowerBox]This is the moribund Kingdom of Zion,[newl]
once the center of Mediterranean trade.[Key][BoxHide]
I'm having better success putting the story together than I was expecting - sort of gotten caught up in it, as it were.
Earlier, I even found I could walk to ancient Rome in Chapter 8, when it just a sleepy county village on the Tiber. This was just before Sparta and others came to the common defense of the Athenians, as Darius' troops landed on Grecian shores in the Aegean Sea. In Rome, I found a very unique item called an
that lets me
Ritchie never mentioned anything about visiting ancient Rome in his walkthrough. I can see we'll have fun digging the secrets out of this game, too!
I could still use a much faster translator to get after the rest of O-II's script. Takes me forever, but Bongo` and I have already translated 95 percent of the Misc files, and I've done 19 of 77 script files.
About the biggest issue we're having right now is finding a stable font. The text support in this game is a bit "snakey". I hope our favorite font expert isn't too busy to stick one in here for us (Hint, hint)!