Recca wrote:
Sadly, this seems to be true with just about every hobby and passion on the internet these days. There's always some group of complete utter losers (especially online) who seem to exist only for the sole purpose of attempting to sabotage and destroy other people's creative hobbies and interests. These can either be easily triggered and offended liberal snowflakes or simply moronic trolls that have absolutely nothing better to do in their spare time. Many sites such as Gamefaqs, ResetEra and RHDN (quite ironically) have many users which purposely try to bring down translation/romhacking groups and projects because of their narrow minded left-wing political views via the modern phenomenon known as "cancel culture" which unfortunately seems to be the "new normal" these days.
It helps to get things off one's chest occasionally.
Just to reinforce a bit of perspective, I scanned a few of your linked threads. The one recurring theme I've noted over the years by a handful of players is something to the effect: "When I play an RPG, I don't want any brushes with modern reality." Then, I've read extensive lists of rules and regulations that random players want to set down and basically dictate how people engaged in the translation hobby should write English patches. This has always bewildered me, that a few people would waste considerable precious leisure time talking and writing about games instead of playing games.
In a nutshell, my position has always been the same. If a player encounters a localization theme or approach I've taken in writing a story for a patch I've helped construct, and he and she becomes highly upset concerning the subject matter, he or she is free to set the work aside and move on to something else. On the other hand, I will discuss any work we've done with anyone if the discourse remains congenial throughout. End of story.
Speaking of controversial themes, regarding Odysselya-I, even a Japanese website advises this game can become quite randy in spots. Ha, I've seen a fair number of them already, and it's true! In a way, I like these scenes because people are people, and real folks have many sides, some checkered! Thus, I have left these in.
A bit of sexual innuendo and slightly more explicit imagery sprinkled into any story burns the cardboard out of characters. Even various machine softwares spit out highly profane words that we never use in our translations. I softened those considerably but kept the meanings clear. The most hilarious scene (so far) takes place with Cyrus-II (the Great), Emperor of Persia - 550 B. C. The aftermath is a bit ambiguous as to what actually happens (off camera - so to speak), and that's the beauty of it. Let the player's imagination run wild!
So, with these thoughts in mind, happy gaming, Recca!