Wildbill wrote:
(A) Single space between sentences?
(B) Convert all ellipses to trios (...) or stick with multiples of threes up to twelve in this "ellipses-heavy" direct adaptation of the Japanese style?
2. English mistakes in the Japanese version - The word "Height" is misspelled "Hight" in one of the character portraits. This would be a graphics hack, if possible. Bongo` was able to change a similar misspelling in Slayers. Should we try to "fix" this one, too?
Personally, I don't think double spacing is necessary, but I'm aware this could be hard to de-condition since its a long time
pattern, so we could just leave it. I'm not sure what you mean by reducing elipses to trios, do you mean compressing "..." in
a single tile graphically, or avoiding things like ".............." and such?
I don't think for the sake of meaning a line full of ... is necessary to convey the needed meaning, not to mention
that as far as I see it, its agramatical to an extent.
As for the typo, if at all possible, we should rid our patches of "engrish" yes.