Wildbill wrote:
However, for several reasons I don't wish to divulge at this time, I will mention up front that we could certainly use a skilled primary translator for this particular game story. Until someone steps forward, and for the time being, I will keep its identity under wraps.
As the resident translator I feel like I should respond. For starters I just want to say that I'm in a relatively bad place right now. It's all money related though, so once I can sort that one thing out, I'll be doing much better. I'm considering transitioning from a 10 year long career in web development, to professional translation. I just heard back from a company that I submitted a translation test to saying that I didn't pass. Suffice to say, I'm pretty disappointed. I'm considering getting back in touch with a company that I did some work with in the past, which wasn't paid very well, but I think might work out in the short-term.
At any rate, this makes me both MORE interested in tackling some Japanese scripts, and also slightly hesitant, since I may have to add in 20hrs per week or more of paid translation at some point (hopefully soon). I still have lingering work on Power Dolls 3 and Metal Max, not to mention the large PC-FX scripts, and Welcome to Pia Carrot 2 that I still want to work on.
Anyway, long story short, I'm curious to know what this game is. Best case I could see myself with some interest in working on a new, long project in the latter part of this year. I'm also studying for N2 (JLPT) which I plan to take when it's offered in Nov/Dec. The most helpful thing would be for me to get a script sample so I can see what the writing is like, and what the genre is. A lot is up in the air for me, so I'd just like that to be really clear before I consider a big project.