Hoping to make your life's design a bit more dynamic!

It is currently Thu Mar 28, 2024 8:37 pm

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 232 posts ]  Go to page Previous  1 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 ... 24  Next
Author Message
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Sat Nov 04, 2017 3:26 pm 
Offline

Joined: Tue Mar 01, 2016 11:25 am
Posts: 149
Location: Ireland/Spain, sometimes Eastern Europe
filler wrote:
Version X being worked on does not equal version Y being worked on. David Michel and I finished the PC-FX version of Welcome to Pia Carrot in 2009. Does this mean the PC version is in progress? (This is a rhetorical question. The answer is no.)

Glancing at the list again, just thought I'd mention that I'd be interested in translating the script for Makeruna! Makendou 2, not that we don't have our hands full. :lol: I'm also still keen to translate Ranma 1/2 Chougiranbuhen if we ever need a similarly small project to work on.


Fair point; I personally just count games disregarding platforms, unless the ports are drastically different (vide Lord Monarch - SNES version doesn't have the story mode at all, whereas the SMD and Playstation versions do; what's more, the story mode on each platform is completely different), but that's outside of the scope of this list, so that's no biggie. It would take more time to make a fully comprehensive list anyway. For some reason I thought the OP did that too, but nope.

Btw, that Ranma game is quite fun, I second that assessment. :)


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Sat Nov 04, 2017 4:15 pm 
Offline

Joined: Mon Feb 29, 2016 2:00 am
Posts: 11
KingMike is working on his old Coron Land project again. He also working on RPG Maker: Super Dante, Super UNO, Tower Dream, and Shin Momotarou Densetsu. mrrichard999 is working on Super Soukoban (needed help with uncompression of few things such as the title screen). He had released a unfinished patch for Super F1 Circus 2 10 months ago.

Also, Syonen Ashibe is misspelled of Shounen Ashibe.

UPDATE 11/11/2017: I found someone named Eric Engel is working on the first game of the Super Famicom games Super Fire Pro Wrestling. I came across this tweet which posted almost a month ago. https://twitter.com/8bitAsshole/status/920127065327849473


Last edited by RetroGameFan9000 on Wed Nov 15, 2017 5:07 am, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Sat Nov 04, 2017 8:25 pm 
Offline

Joined: Wed Oct 21, 2009 2:24 am
Posts: 215
Syonen and Shonen are technically both valid spellings. It's like the Yossy vs. Yoshi thing, one is the romanization used by Japanese speakers while the other is the one usually used by everyone else.


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Fri Nov 10, 2017 6:37 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun Dec 06, 2015 8:22 pm
Posts: 171
Location: The Doctor of Oz
Out of the blue, the cartridge version of Sutte Hakkun has been fully fan-translated into English by Raccoon Sam from Finland. There is no other full English fan-translation of this game, including on the BS downloadable versions (There is an old unfinished patch for one of the four BS versions). Somehow this title was never on Datacrystal but is listed here (With AGTP working on it).

Be sure to read the readme notes - it's got a good story. Raccoon Sam says he doesn't like the title screen but I think it looks good. Says also there are some poor English translations that he inserted long ago before he'd improved his English by a lot since then. But overall I'd say this patch is worth playing now.

Several retrospectives have pointed out that the cart game gets difficult towards the end and is reliant on twitch timing reflexes, which is unfortunate.
Spoiler! :
Retrospectives:
http://www.rvgfanatic.com/6501/116022.html
http://rvgfanatic.com/wordpress/index.php/sutte-hakkun/ (November 11, 2016. Improved over above.)
https://nfgworld.com/mb/thread/1148-Red ... tte-Hakkun (Gave up on it due to frustrating puzzles.)
https://gameexhibition.wordpress.com/20 ... te-hakkun/ (Says game gets too difficult towards the end and reliant on twitch reflexes.)
http://michibiku.com/video-sutte-hakkun ... tendo-gem/ (August 3, 2015. Youtube video.)
http://www.youtube.com/watch?v=OLgJxRJweWc (A look at Sutte Hakkun :: Michibiku. Aug 3, 2015.)

Reviews:
http://www.gamefaqs.com/snes/571535-sutte-hakkun (1 great user review)
http://www.nintendolife.com/reviews/200 ... kkun_retro (Thu 23rd Apr 2009.)


As an aside, the developer of Sutte Hakkun, indieszero, which believe it or not, is still alive today (!) is going to release a sushi-based puzzle game called Sushi Striker: The Way of Sushido on 3DS' eShop next year.


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Thu Mar 08, 2018 12:48 am 
Offline

Joined: Mon Feb 29, 2016 2:00 am
Posts: 11
Aeon Genesis has released all 5 main SFC the Great Battle games in English.

http://agtp.romhack.net/news.php?date=2 ... %3A12%3A00


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Fri Mar 30, 2018 9:25 am 
Offline

Joined: Thu Mar 29, 2018 9:44 am
Posts: 3
Hi Guys!

I just would like to interest that is there any chance to translate the Albert Odyssey series? Its very strange that there is no english patch for one of the best looking series on SNES :)


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Wed Apr 04, 2018 12:44 am 
Offline

Joined: Tue Oct 20, 2009 8:01 pm
Posts: 65
Thank you guys for the continued updates. Being so busy now it's hard for me to keep track. I depend on you guys so please keep them coming. I'll update the list sometime this week.

Also, a HUGE CONGRATULATIONS TO DD FOR THE PHENOMINAL RELEASES. Thank you guys for your continued hard work and enthusiasm. I will definitely check out your work.


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Wed Apr 04, 2018 1:40 am 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Fri Oct 09, 2009 11:54 pm
Posts: 2340
Location: Virginia
Implicid wrote:
Thank you guys for the continued updates. Being so busy now it's hard for me to keep track. I depend on you guys so please keep them coming. I'll update the list sometime this week.

Also, a HUGE CONGRATULATIONS TO DD FOR THE PHENOMINAL RELEASES. Thank you guys for your continued hard work and enthusiasm. I will definitely check out your work.
An accurate list of decent untranslated SNES RPGs is valuable to us. Thanks for your good work!


Image


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Wed Apr 04, 2018 6:59 am 
Offline

Joined: Mon Feb 29, 2016 2:00 am
Posts: 11
MrRichard999 has released the complete translation patch for Bing Bing! Bingo.

https://www.romhacking.net/translations/3519/


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: The SNES translation list
PostPosted: Wed Apr 04, 2018 7:02 pm 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Fri Oct 30, 2009 4:43 am
Posts: 742
RetroGameFan9000 wrote:
MrRichard999 has released the complete translation patch for Bing Bing! Bingo.

https://www.romhacking.net/translations/3519/

I noticed that in the queue and wondered if it was an English translation. Curious if the game is fun.


The Devil takes notes from Lina Inverse? That sounds about right.

My projects
RHDN Community DB


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 232 posts ]  Go to page Previous  1 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 ... 24  Next

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group