Yuka wrote:
Is Burning Hearts the final name of the project?
Since the game is based upon a universal fantasy culture, some time ago, our consensus was to remove Roomaji Japanese from part of our project's official title. We decided to treat the translation of the Hiragana portion -
Hot-blooded Continent - as a subtitle (although in reverse order), similar to the full name of one of our other patches,
Destiny of an Emperor - The Story of Zhuge Liang.
On the title page, once we find someone to convert it, we proposed to keep the layout and colors the same, displaying
Burning Heroes toward the middle in large print and adding
Hot-blooded Continent in smaller red letters just above it. On the splash page we may display the title this way:
Hot-blooded Continent - Burning Heroes, or we could end up reversing that order (no discussion or decision yet). I'm not sure if we will try to vary the font size of the subtitle on the splash page. In house, we refer to the work as just
BH.
At one time I wanted to call it this:
The Burning Heroes of the Hot-blooded Continent! If what we do was summed up succinctly, the key word - I think - would be
translation.